Le collier de la reine

Tu connais probablement la série Lupin diffusée sur Netflix avec le célèbre acteur Omar Sy. Son personnage Assane Diop est inspiré du roman policier Arsène Lupin, gentleman-cambrioleur publié par Maurice Leblanc en 1907. Il s’agit d’un criminel charmant et inventif qui vole surtout des riches.

Une des histoires célèbres de Leblanc est « Le collier de la Reine ». Dans cette histoire, Arsène Lupin vole un collier précieux qui avait été acheté pour Marie-Antoinette, la femme du roi Louis XVI. Le texte 1 vient de ce roman : un comte et sa femme passe la nuit dans un hôtel après une réception au Palais de Castille. La femme a porté le fameux collier pendant la soirée. Quand ils se réveillent, le collier a disparu… Le vol provoque un grand scandale !

L’écrivain Maurice Leblanc s’est basé sur l’histoire réelle d’un scandale qui a eu lieu juste avant la Révolution française, en 1785. Le roi Louis XVI voulait acheter un collier extrêmement cher (composé de 647 diamants!) pour sa femme Marie-Antoinette. Madame Valois-Saint-Rémy a fait comme si elle était la reine et ainsi elle a réussi à voler le fameux collier. Le texte 2 raconte ces événements historiques.

  •  Veux-tu voir l’épisode de la série Lupin sur le collier de la reine ? Clique ici.
  • Veux-tu voir la bande annonce d’une série sur Marie-Antoinette ? Clique ici.

Texte 1

[Le comte] « Vous l’avez pris, chère amie ? »

Elle répliqua :

« Comment ? mais non, je n’ai rien pris.

–  Vous l’avez dérangé.

–  Pas du tout… je n’ai même pas ouvert cette porte. »

Il apparut, décomposé, et il balbutia, la voix à peine intelligible :

« Vous n’avez pas ?… Ce n’est pas vous ?… Alors… »

Elle accourut, et ils cherchèrent fiévreusement, jetant les cartons à terre et démolissant les piles de linge. Et le comte répétait : « Inutile… tout ce que nous faisons est inutile…

C’est ici, là, sur cette planche, que je l’ai mis.

–  Vous avez pu vous tromper.

–  C’est ici, là, sur cette planche, et pas sur une autre. »

Source: Maurice Leblanc, Arsène Lupin, gentleman-cambrioleur. Paris : Hachette, 2021, p. 117.

 

Texte 2

Quelle est l’histoire du collier de la reine ?

Bien avant l’arrivée de Marie-Antoinette à Versailles, la favorite du roi Louis XV – Madame du Barry – est couverte de bijoux par le roi. Il commande un collier de “près de 650 diamants, pesant 2 800 carats”. Seulement, il meurt avant de lui offrir. Les joailliers Bohmer et Bassenge se retrouvent avec une pièce invendue et au bord de la faillite. Plus tard, ils tentent de convaincre Louis XVI d’acheter le collier. Son épouse Marie-Antoinette décline ; elle préfère consacrer les finances du royaume à d’autres dépenses, et le collier n’est pas à son goût, qualifié de “harnais”.

L’affaire commence ici. Avec Jeanne de Valois-Saint-Rémy qui se présente à la cour comme une descendante de la famille royale des Valois. Elle espère gagner la faveur de la reine Marie-Antoinette, qui, avertie de sa réputation, refuse de la recevoir. Madame Valois-Saint-Rémy qui ne peut pas financer la vie luxueuse qu’elle désire, prend un amant.

Mais pas n’importe lequel amant : le cardinal de Rohan, ancien ambassadeur de France. Madame Valois-Saint-Rémy voit une opportunité. Elle dit qu’elle a la faveur secrète de la reine et lui fait écrire des lettres, qu’elle promet de transmettre. En réalité, Madame Valois-Saint-Rémy rédige elle-même de fausses réponses signées par “Marie-Antoinette”. Elle y exprime le désir d’acquérir le fameux collier et elle demande à Rohan d’acheter le collier discrètement. Convaincu de l’authenticité de ces lettres, Rohan accepte. Une nuit, il rencontre Marie-Antoinette. Il s’agit en réalité d’une prostituée ressemblante, Nicole d’Oliva. Persuadé d’agir pour la reine, Rohan négocie l’achat du collier et le remet aux criminels. Ces derniers vendent les diamants à l’étranger. […] Bien que Marie-Antoinette n’ait eu aucun rôle dans ce scandale, l’opinion publique se retourne contre elle.

Source*: Mathilde Ragot, “L’histoire vraie de l’affaire du collier de la reine Marie-Antoinette”. www.geo.fr, 17 fevrier 2025.

* Het originele artikel is hier vereenvoudigd weergegeven.

D’abord, il faut connaître quelques mots pour mieux comprendre les textes. Suivez les trois étapes suivantes (de volgende drie stappen) pour découvrir la signification de quelques mots et petites phrases.

  1. Cherche d’abord les mots que tu connais déjà. Traduis-les.
  2. Devine les autres mots. Peut-être que tu peux le faire à l’aide de l’anglais ou d’une autre langue que tu connais.
  3. Utilise deepl.com ou un dictionnaire pour traduire les mots qui restent.

 

Texte 1 Texte 2
  1. avez pris (prendre)
  2. répliqua (répliquer)
  3. accourut (accourir)
  4. fiévreusement
  5. cartons
  6. démolissant (démolir)
  7. les piles de linge
  8. décomposé
  9. balbutia (balbutier)
  10. se tromper
  1. joailliers
  2. bijoux
  3. se retrouvent avec (se retrouver avec)
  4. invendue
  5. acquérir
  6. décline (décliner)
  7. la faveur
  8. prévenue (prévenir)
  9. d’acquérir
  10. remet (remettre)

 

Staaltjes_respons